Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic مَائِيُّ المُسْتَوْطَن
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
habitante (n.) , mfmore ...
-
مستوطن {pobladora}more ...
-
مستوطن {colona}more ...
- more ...
-
endémico (adj.)مستوطن {endémica}more ...
-
residente (n.) , mfmore ...
- more ...
-
مستوطن {moradora}more ...
- more ...
-
acuoso (adj.)مائي {acuosa}more ...
-
abrevar (v.)more ...
-
seroso (adj.)مائي {serosa}more ...
-
aguado (adj.)مائي {aguada}more ...
-
acuático (adj.)مائي {acuática}more ...
-
acuícola (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
الغلاف المائي {مساحة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
anhidro (adj.)غير مائي {anhidra}more ...
-
hidrotérmico (adj.)حراري مائي {hidrotérmica}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La mayoría de esta población vive en “Moshavim” (asentamientos cooperativos) (39,2%), Kibbutzim (asentamientos comunales) (20,9%), y asentamientos institucionales (15,5%), lo que representa un total del 75,7% de las localidades rurales.وغالبية هؤلاء السكان تعيش في مستوطنات تعاونية (39.2 في المائة) ومستوطنات مجتمعية (20.9 في المائة) ومستوطنات مؤسسية (15.5 في المائة)، مما يبلغ مجموعه 75.7 في المائة من المواقع الريفية.
-
En 56 asentamientos de la “zona cerrada” viven unos 170.000 colonos, es decir el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental.ويعيش قرابة 000 170 مستوطن في 56 مستوطنة في ”المنطقة المغلقة“، ويشكلون 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية.
-
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental esté rodeada por el muro lo confirma.ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار.
-
Los estudios en curso sobre la adaptación incluyen sectores importantes, como la agricultura, los recursos hídricos, la salud y las zonas y asentamientos costeros.وقد شملت الدراسات الجارية حول التكيف دراسات تتصل بالقطاعات الهامة مثل الزراعة والموارد المائية والصحة والمناطق الساحلية والمستوطنات.
-
En 2001 el Programa de Acción Afirmativa del Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MDA) reconoció que los créditos destinados a la mujer representaban menos del 10% de los concedidos a los agricultores. Con el fin de remediar esa situación, por Decisión Administrativa No.وفي عام 2001 اتضح لبرنامج الإجراءات الإيجابية التابعة لوزارة التنمية الزراعية أن الائتمان المخصص للمرأة يشكل أقل من 10 في المائة من المنح المعطاة للمستوطنين.
-
En el 11° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Sostenible, celebrado en 2003, se seleccionaron como temas especiales para el primer ciclo de ejecución de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible los recursos hídricos, el saneamiento y los asentamientos humanos.وفي الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي عقدت في عام 2003، كانت المواضيع الخاصة التي تم اختيارها لدورة التنفيذ الأولى، عقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، هي الموارد المائية والصرف الصحي، والمستوطنات البشرية.
-
La zona entre la barrera y la Línea Verde, sin contar la Jerusalén oriental ocupada, incluirá 56 asentamientos en los que vivirán 170.123 colonos israelíes, lo que representa aproximadamente el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental37.وسوف تضم المنطقة الممتدة بين الجدار والخط الأخضر باستثناء القدس الشرقية المحتلة 56 مستوطنة إسرائيلية يعيش فيها نحو 123 170 مستوطنا وهو ما يعادل نسبة 76 في المائة من مجموع المستوطنين في الضفة الغربية(37).
-
Condena enérgicamente a Israel por su persistencia en modificar la condición jurídica, la composición demográfica y la estructura institucional del Golán sirio ocupado y por sus políticas y prácticas, en particular la confiscación de tierras, la apropiación de recursos hídricos, el establecimiento y la ampliación de asentamientos y el traslado de colonos e inmigrantes a esos asentamientos, la explotación de los recursos naturales y la ejecución de proyectos en la zona y el boicoteo económico de los productos agrícolas de la población local y las medidas para prohibir su exportación;يدين بقوة إسرائيل لاستمرارها في تغيير الطابع القانوني للجولان السوري المحتل وتكوينه الديمغرافي وهيكله المؤسسي ولسياستها وممارساتها المتمثلة خاصة في الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية وبناء المستوطنات وتوسيعها ونقل المستوطنين إليها واستغلال مواردها الطبيعية وإقامة المشاريع عليها وفرض المقاطعة الاقتصادية على المنتجات الزراعية للسكان العرب ومنع تصديرها.
-
Las cifras indican, por ejemplo, que el 86% del asentamiento más grande de Ma'aleh Adumim está en propiedad privada palestina; el 35% de Ariel está en propiedad privada; y que más de 3.400 edificios de los asentamientos están construidos en tierras de propiedad privada de palestinos.فعلى سبيل المثال، تُظهِر البيانات أن الأراضي التي أقيمت عليها أكبر المستوطنات، وهي معاليه آدوميم، هي أراضٍ تابعة لخواص فلسطينيين بنسبة 86 في المائة؛ وأن الأراضي التابعة لخواص فلسطينية تمثل 35 في المائة من مستوطنة آرييل؛ وأن ما يزيد على 400 3 من المباني الموجودة داخل المستوطنات شُيِّدت على أراضٍ يملكها خواص فلسطينيون.
-
Manifestando profunda preocupación por la intensificación de las brutales prácticas expansionistas de las autoridades de ocupación israelíes, que incluyen la confiscación de tierras y recursos hídricos, la demolición de viviendas, la construcción de nuevos asentamientos en los territorios palestinos y árabes ocupados, en particular en Al-Quds Al-Sharif y el Golán sirio, la tala de árboles, la destrucción de cultivos, el bloqueo de las aguas para el riego, la deforestación de grandes extensiones de terreno y la utilización de gases tóxicos, y preocupada también por los graves efectos que todo ello tiene para los habitantes palestinos y otros habitantes árabes y para la situación económica y social de esas tierras,وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الممارسات الوحشية والتوسعية المتصاعدة لسلطات الاحتلال الإسرائيلي والتي تشمل الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية وهدم المنازل وبناء مستوطنات جديدة في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وبخاصة في مدينة القدس الشريف والجولان السوري واقتلاع الأشجار وإتلاف المزروعات وقطع المياه اللازمة للري وإزالة الغابات في مساحات واسعة من الأراضي المحتلة واستخدام الغازات السامة وما ينجم عنها من آثار خطيرة على الأهالي الفلسطينيين وغيرهم من العرب، وكذلك على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في تلك الأراضي؛